Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  108

"Omnes legitimas personas, id est per virilem sexum descendentes, sive masculini sive feminini generis sunt, simili modo ad iura successionis legitimae ab intestato vocari secundum gradus sui praerogativam, nec ideo excludendas quia consanguinitatis iura sicuti germanae non habent".

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marc843 am 22.05.2021
Alle rechtmäßigen Nachkommen über die männliche Linie, ob männlich oder weiblich, sollen gemäß ihrer Rangfolge ohne Testament erben und nicht ausgeschlossen werden, nur weil sie nicht die gleichen Blutsverwandtschaftsrechte wie Vollgeschwister haben.

von jayden.914 am 19.09.2024
Alle rechtmäßigen Personen, das heißt diejenigen, die über die männliche Linie abstammen, seien sie männlichen oder weiblichen Geschlechts, werden in gleicher Weise nach den Rechten der legitimen Erbfolge ab intestat gemäß der Prärogative ihres Grades berufen und nicht etwa ausgeschlossen, weil sie nicht die Rechte der Blutverwandtschaft haben, wie es bei Geschwistern der Fall ist.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consanguinitatis
consanguinitas: Blutsverwandtschaft
descendentes
descendens: EN: descendant
descendere: herabsteigen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excludendas
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
feminini
femininus: weiblich
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
germanae
germana: leibliche Schwester, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ideo
ideo: dafür, deswegen
intestato
intestatus: ohne Testament
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
legitimae
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
legitimas
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
masculini
masculinus: männlich, of the male sex
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
personas
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
praerogativam
praerogativa: die zuerst abstimmende Zenturie
praerogativus: zuerst abstimmend, opinion, etc.)
quia
quia: weil
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sexum
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
sicuti
sicuti: gleichwie, just as
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sive
sive: oder wenn ...
successionis
successio: das Eintreten, Nachfolge
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
virilem
virilis: männlich, virile
vocari
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum