Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (3)  ›  102

Ex qua parte ita scilicet admittuntur, si neque adgnatus ullus nec proximior cognatus interveniat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adgnatus
adgnasci: EN: be born in addition/after father's will made
adgnatus: EN: related, cognate, EN: male blood relation (father's side)
admittuntur
admittere: zulassen, dulden, gestatten
cognatus
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, EN: related, related by birth/position, kindred, EN: relation (male), kinsman
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
interveniat
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
proximior
proximior: EN: nearer, closer
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
ullus
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum