Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  854

Postea Vespasiani Augusti temporibus Pegaso et Pusione consulibus senatus censuit, ut ei qui rogatus esset hereditatem restituere perinde liceret quartam partem retinere, atque lege Falcidia ex legatis retinere conceditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von morice.978 am 08.11.2016
Später, während der Regierungszeit von Kaiser Vespasian, als Pegasus und Pusio Konsuln waren, beschloss der Senat, dass jeder, der gebeten wurde, eine Erbschaft zu übertragen, einen Viertel davon behalten durfte, genauso wie das Falcidische Gesetz das Behalten eines Viertels von Vermächtnissen erlaubt.

von jonna.p am 26.12.2022
In der Zeit des Vespasianus Augustus, als Pegasus und Pusio Konsuln waren, beschloss der Senat, dass derjenige, der aufgefordert wurde, ein Erbe zurückzugeben, berechtigt sein sollte, ein Viertel zu behalten, ebenso wie es nach dem lex Falcidia bei Vermächtnissen erlaubt ist zu behalten.

Analyse der Wortformen

Postea
postea: nachher, später, danach
Vespasiani
vespasianus: EN: Vespasian
Augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
et
et: und, auch, und auch
Pusione
pusio: Knäblein
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
senatus
senatus: Senat
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rogatus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
perinde
perinde: auf gleiche Weise, equally
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
quartam
quattuor: vier
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Falcidia
falcidia: EN: portion (1/4) of estate secured to legal heir by Falcidian law of 40 BC
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
conceditur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum