Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  847

Et liberum est vel pure vel sub condicione relinquere fideicommissum vel ex die certo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mira.974 am 28.06.2023
Es ist zulässig, einen Treuhandvertrag entweder unbedingt, unter einer Bedingung oder ab einem bestimmten Zeitpunkt zu hinterlassen.

von samuel.875 am 08.04.2020
Es ist frei möglich, ein Fideikommiss entweder unbedingt oder unter Bedingung zu hinterlassen oder von einem bestimmten Tag an.

Analyse der Wortformen

certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fideicommissum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
pure
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sub
sub: unter, am Fuße von
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum