Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  838

Postea primus divus Augustus semel iterumque gratia personarum motus, vel quia per ipsius salutem rogatus quis diceretur, aut ob insignem quorundam perfidiam iussit consulibus auctoritatem suam interponere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir902 am 10.10.2022
Hernach ordnete der göttliche Augustus, der ein- und abermals aus Rücksicht auf Personen bewegt wurde, sei es weil jemand um seiner eigenen Gesundheit willen vorstellig geworden sei, oder aufgrund der bemerkenswerten Treulosigkeit gewisser Personen, den Konsuln an, seine Autorität einzusetzen.

von yasin903 am 19.03.2014
Augustus war der Erste, der mehrmals, sei es durch persönliche Überlegungen oder weil jemand angeblich in seinem Namen gebeten hatte oder aufgrund des bemerkenswerten Verrats einiger Personen, die Konsuln anwies, seine Autorität auszuüben.

Analyse der Wortformen

auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
Augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
Augustus: August
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
diceretur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
divus
divus: Gott; göttlich, verewigt
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
interponere
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iterumque
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
que: und
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ob
ob: wegen, aus
per
per: durch, hindurch, aus
perfidiam
perfidia: Treulosigkeit, treachery, perfidy
personarum
persona: Person, Maske, Larve
Postea
postea: nachher, später, danach
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quia
quia: weil
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quorundam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rogatus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum