Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  501

Valuit tamen intercessio, quia divus augustus immunis verberum histriones quondam responderat, neque fas tiberio infringere dicta eius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.b am 30.07.2018
Die Intervention setzte sich durch, weil der göttliche Augustus die Schauspieler einst von Prügelstrafen befreit hatte und es Tiberius nicht zustand, dessen Anordnungen zu brechen.

von marleene.a am 06.01.2023
Der Einspruch war erfolgreich, da Augustus zuvor verfügt hatte, dass Schauspieler nicht ausgepeitscht werden dürften, und Tiberius nicht gegen die Entscheidungen seines Vorgängers verstoßen durfte.

Analyse der Wortformen

augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
Augustus: August
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
divus
divus: Gott; göttlich, verewigt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
histriones
histrio: Schauspieler
immunis
immunire: hineinbauen
immunis: frei von Leistungen, exempt
infringere
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
intercessio
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
quia
quia: weil
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
responderat
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
Valuit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
verberum
verber: Schlag, Peitsche, whip

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum