Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  500

Intercessit haterius agrippa tribunus plebei increpitusque est asinii galli oratione, silente tiberio, qui ea simulacra libertatis senatui praebebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet865 am 30.06.2021
Als Haterius Agrippa, ein Volkstribun, einen Einwand erhob, sprach Asinius Gallus dagegen und kritisierte ihn, während Tiberius schwieg und zufrieden war, dem Senat diese Illusion der Freiheit zu gewähren.

von maria.i am 25.05.2015
Haterius Agrippa, Volkstribun, schritt ein und wurde durch die Rede des Asinius Gallus zurechtgewiesen, während Tiberius schwieg, der dem Senat diese Scheinfrei(heit) gewährte.

Analyse der Wortformen

agrippa
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
increpitusque
increpare: rasseln, klirren, schallen
Intercessit
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
plebei
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
praebebat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
increpitusque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senatui
senatus: Senat
silente
silens: still, ruhig
silere: schweigen, ruhig sein
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum