Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  304

Vitellii quondam uxorem, maiestatis postulaverat; qua damnata cum praemium accusatori decerneretur, iunius otho tribunus plebei intercessit, unde illis odia, mox othoni exitium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lio.904 am 23.04.2020
Er hatte Hochverratanklage gegen Vitellius' ehemalige Ehefrau erhoben. Nachdem sie für schuldig befunden worden war, verhinderte Junius Otho, ein Volkstribun, die Vergabe der Belohnung an den Ankläger. Dies führte zu bitterem Hass zwischen ihnen und schließlich zum Untergang Othos.

von yanick.z am 30.10.2022
Er hatte die ehemalige Frau des Vitellius des Hochverrats beschuldigt; nachdem sie verurteilt worden war und eine Belohnung für den Ankläger festgelegt werden sollte, legte Iunius Otho, Volkstribun, sein Veto ein, wodurch zwischen ihnen Hass entstand, der bald Othos Untergang bedeutete.

Analyse der Wortformen

accusatori
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnata
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
decerneretur
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intercessit
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
iunius
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
junius: EN: June (month/mensis understood)
Iunius: Juni
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
mox
mox: bald
odia
odium: Hass
otho
otho: EN: Otho
othoni
otho: EN: Otho
plebei
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
postulaverat
postulare: fordern, verlangen
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
unde
unde: woher, daher
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin
Vitellii
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum