Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  305

Dein multorum amoribus famosa albucilla, cui matrimonium cum satrio secundo coniurationis indice fuerat, defertur impietatis in principem; conectebantur ut conscii et adulteri eius cn.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole.c am 19.07.2020
Dann wurde Albucilla, eine Frau, die für ihre zahlreichen Liebschaften berüchtigt war und mit Satrius Secundus (einem Informanten in einem Verschwörungsfall) verheiratet gewesen war, des Hochverrats gegen den Kaiser angeklagt. Mehrere andere wurden als sowohl ihre Geliebten als auch Mittäter in Verbindung gebracht.

von hans.958 am 13.07.2018
Dann Albucilla, berüchtigt für die Liebesaffären vieler Männer, die zuvor mit Satrius Secundus, einem Verschwörungsverräter, verheiratet gewesen war, wird der Illoyalität gegen den Herrscher beschuldigt; als ihre Mittäter und Geliebten wurden Cn. in Verbindung gebracht.

Analyse der Wortformen

adulteri
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue
adulterus: EN: adulterous, unchaste
albucilla
albucus: EN: bulb of the asphodel
amoribus
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
conectebantur
conectere: zusammenknüpfen
coniurationis
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
conscii
conscire: sich bewußt sein
consciscere: beschließen
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defertur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
famosa
famosus: berühmt, berüchtigt, noted, renowned
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impietatis
impietas: Pflichtvergessenheit, Gottlosigkeit, etc
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indice
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
indigus: bedürftig;
matrimonium
matrimonium: Ehe
multorum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
secundo
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum