Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  836

Quibus enim non poterant hereditates vel legata relinquere, si relinquebant, fidei committebant eorum qui capere ex testamento poterant:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurora9941 am 26.11.2017
Wenn sie Vermögen an Personen vererben wollten, die gesetzlich nicht erbberechtigt waren, vertrauten sie es jemandem an, der rechtmäßig Erbschaften empfangen konnte, mit der Bitte, es weiterzuleiten:

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
enim
enim: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
hereditates
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
legata
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
si
si: wenn, ob, falls
relinquebant
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
committebant
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum