Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  081

Quodsi naturali alveo in universum derelicto alia parte fluere coeperit, prior quidem alveus eorum est qui prope ripam eius praedia possident, pro modo scilicet latitudinis cuiusque agri, quae latitudo prope ripam sit;

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Mailo am 28.11.2016
Wenn ein Fluss sein natürliches Bett vollständig verlässt und an anderer Stelle zu fließen beginnt, gehört das alte Flussbett denjenigen, die Grundstücke entlang seiner Ufer besitzen, und zwar im Verhältnis zur Breite des jeweiligen Grundstücks, das an das Ufer grenzt;

von erik.x am 31.05.2014
Wenn aber der natürliche Wasserlauf vollständig aufgegeben und an einer anderen Stelle zu fließen begonnen hat, gehört der frühere Wasserlauf denjenigen, die Grundstücke in der Nähe seines Ufers besitzen, und zwar entsprechend dem Maß der Breite eines jeden Feldes, welche Breite sich in der Nähe des Ufers befindet;

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alveo
alveum: Bad, Badewanne
alveus: Flussbett, Wanne, Mulde, Kahn, Boot
alveus
alveus: Flussbett, Wanne, Mulde, Kahn, Boot
coeperit
coepere: anfangen, beginnen
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
derelicto
derelictum: EN: that which has been given up/abandoned
derelictus: EN: abandoned, derelict (places/sites)
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fluere
fluere: fließen, dahinfließen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latitudinis
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
latitudo
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
naturali
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
possident
possidere: besitzen, beherrschen
praedia
praedium: Landgut, estate
prior
prior: früher, vorherig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
universum
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum