Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  760

Sed nec huiusmodi species penitus est sine iusta emendatione derelicta, cum in nostro codice constitutio posita est, per quam et huic parti medevimus non solum in hereditatibus, sed etiam in legatis et fideicommissis:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabian.923 am 17.08.2017
Jedoch wurde diese Art von Situation nicht völlig ohne angemessene Korrektur gelassen, da wir in unserem Rechtskodex eine Vorschrift geschaffen haben, die für diese Angelegenheit Abhilfe schafft, und zwar nicht nur hinsichtlich Erbschaften, sondern auch bei Vermächtnissen und Treuhandvermögen:

von efe.h am 06.05.2023
Aber weder ist eine Fallart dieser Art vollständig ohne gerechte Korrektur gelassen worden, da in unserem Gesetzbuch eine Verfügung getroffen wurde, durch die wir diesen Teil nicht nur bei Erbschaften, sondern auch bei Vermächtnissen und Treuhandverfügungen geheilt haben:

Analyse der Wortformen

codice
codex: EN: trunk of tree
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
derelicta
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
derelictus: EN: abandoned, derelict (places/sites)
derelictum: EN: that which has been given up/abandoned
emendatione
emendatio: Verbesserung, removal of errors
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fideicommissis
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
hereditatibus
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iusta
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iustum: Gerechtigkeit
legatis
legatum: Legat, Legat, legacy
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
parti
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
penitus
penitus: inwendig, inward
per
per: durch, hindurch, aus
posita
ponere: setzen, legen, stellen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sed
sed: sondern, aber
sed: sondern, aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
species
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
specere: schauen, schauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum