Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (15)  ›  701

Sed et si legatarii putavit, valere constat, quia exitum voluntas defuncti potest habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
defuncti
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
et
et: und, auch, und auch
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
legatarii
legatarius: im Testament bedacht, EN: legatee
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putavit
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quia
quia: weil
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
valere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum