Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  674

Ita ut heres cogatur redimere eam et praestare vel, si non potest redimere, aestimationem eius dare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.909 am 07.09.2016
Derart, dass der Erbe gezwungen ist, es zurückzukaufen und zu leisten oder, falls er es nicht zurückkaufen kann, dessen geschätzten Wert zu zahlen.

von karla.t am 22.09.2023
So dass der Erbe es entweder zurückkaufen und bereitstellen muss oder, wenn er es nicht zurückkaufen kann, dessen geschätzten Wert zahlen muss.

Analyse der Wortformen

aestimationem
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
cogatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
dare
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ita
ita: so, dadurch, demnach
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
redimere
redimere: zurückkaufen, loskaufen
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum