Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  654

Pro herede autem gerere quis videtur, si rebus hereditariis tamquam heres utatur vel vendendo res hereditarias aut praedia colendo locandove et quoquo modo, si voluntatem suam declaret vel re vel verbis de adeunda hereditate, dummodo sciat, eum in cuius bonis pro herede gerit testato intestatove obiisse et se ei heredem esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique.846 am 20.12.2019
Als Erbe handelnd gilt jemand, wenn er Erbgut auf die Weise eines Erben nutzt, sei es durch Verkauf von Erbschaftsgegenständen oder durch Bewirtschaftung oder Verpachtung von Grundstücken und auf jede andere Weise, wenn er seine Absicht entweder durch Handlung oder Worte bezüglich der Annahme der Erbschaft erklärt, vorausgesetzt, er weiß, dass derjenige, dessen Vermögen er als Erbe verwaltet, testamentarisch oder ohne Testament verstorben ist und dass er dessen Erbe ist.

von matheo901 am 19.08.2016
Eine Person gilt als Erbe zu handeln, wenn sie das geerbte Vermögen so behandelt, wie ein Erbe es tun würde - beispielsweise durch den Verkauf von Erbstücken, die Bewirtschaftung oder Verpachtung von Grundstücken oder deren Verwaltung auf andere Weise. Dies gilt, wenn sie ihre Absicht, die Erbschaft anzunehmen, durch Handlungen oder Worte zeigt, solange sie weiß, dass die Person, deren Vermögen sie verwaltet, verstorben ist (mit oder ohne Testament) und dass sie deren Erbe ist.

Analyse der Wortformen

adeunda
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
colendo
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
declaret
declarare: verkünden
dummodo
dummodo: wenn nur, wofern
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
gerere
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
gerit
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
herede
heres: Erbe
heredem
heres: Erbe
hereditarias
hereditarius: erbschaftlich, erblich
hereditariis
hereditarius: erbschaftlich, erblich
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
obiisse
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
praedia
praedium: Landgut, estate
Pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quoquo
quoquo: wohin nur immer, in whatever place/direction
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
testato
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testatus: EN: known on good evidence
utatur
uti: gebrauchen, benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vendendo
vendere: verkaufen, absetzen
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum