Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (14)  ›  658

Eum, qui mutus vel surdus natus est vel postea factus, nihil prohibet pro herede gerere et adquirere sibi hereditatem, si tamen intellegit quod agitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adquirere
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
gerere
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
herede
heres: Erbe, EN: heir/heiress
intellegit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
Eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mutus
mutus: stumm, sprachlos, EN: dumb, silent, mute
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nihil
nihil: nichts
postea
postea: nachher, später, danach
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prohibet
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
surdus
surdus: taub, EN: deaf, unresponsive to what is said
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum