Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  606

Non tantum autem liberis permissum est parentum testamentum inofficiosum accusare, verum etiam parentibus liberorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin.x am 15.08.2014
Nicht nur ist es Kindern erlaubt, das Testament der Eltern als pflichtwidrig anzufechten, sondern auch Eltern können den Willen ihrer Kinder anfechten.

von dilara.829 am 10.03.2018
Nicht nur ist es den Kindern erlaubt, das ungebührliche Testament der Eltern anzufechten, sondern auch den Eltern das Testament der Kinder.

Analyse der Wortformen

accusare
accusare: anklagen, beschuldigen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
inofficiosum
inofficiosus: pflichtwidrig
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
permissum
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum