Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  564

Quaecumque diximus de substitutione impuberum liberorum vel heredum institutorum vel exheredatorum, eadem etiam de postumis intellegimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia.919 am 12.11.2013
Alles, was wir über die Substitution unmündiger Kinder ausgesagt haben, sei es, dass sie als Erben eingesetzt oder enterbt wurden, gilt gleichermaßen für Kinder, die nach dem Tod geboren werden.

von Max am 07.12.2013
Was wir bezüglich der Substitution unmündiger Kinder, sei es bei eingesetzten oder enterbteten Erben, gesagt haben, verstehen wir ebenso für Postumuserben.

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exheredatorum
exheredare: enterben
heredum
heres: Erbe
impuberum
impubes: die Kinder, under age, youthful
institutorum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutor: der etwas betreibt
institutum: Einrichtung, Brauch
intellegimus
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
postumis
postumus: der letzte, born late in life/after will
Quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
substitutione
substitutio: EN: putting in place of something/one else, substitution
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum