Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  565

Liberis autem suis testamentum facere nemo potest, nisi et sibi faciat:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina.u am 26.04.2015
Für seine Kinder vermag niemand ein Testament zu errichten, es sei denn, er errichtet es auch für sich selbst.

von sebastian918 am 02.01.2017
Niemand kann ein Testament für seine Kinder machen, es sei denn, er macht auch eines für sich selbst.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
nemo
nemo: niemand, keiner
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum