Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  453

Caecus autem non potest facere testamentum nisi per observationem quam lex divi Iustini patris mei introduxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden.e am 28.03.2023
Ein Blinder kann kein Testament errichten, es sei denn durch das Verfahren, das das Gesetz des divus Iustinus, meines Vaters, eingeführt hat.

von alessia879 am 19.02.2014
Eine blinde Person kann kein Testament errichten, es sei denn durch Befolgung des besonderen Verfahrens, das durch das Gesetz meines Vaters, des Kaisers Justin, eingeführt wurde.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Caecus
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
introduxit
introducere: hineinführen, einführen
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
observationem
observatio: Beobachtung, attention, action of watching/taking notice
patris
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum