Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  452

Sed si quis post testamentum factum valetudine aut quolibet alio casu mutus aut surdus esse coeperit, ratum nihilo minus eius remanet testamentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleene842 am 10.11.2016
Wenn jedoch jemand nach Errichtung des Testaments durch Krankheit oder einen anderen Umstand mutlos oder taub zu werden beginnt, bleibt sein Testament gleichwohl gültig.

von julian.973 am 19.03.2024
Wenn jedoch jemand nach Errichtung seines Testaments aufgrund von Krankheit oder aus einem anderen Grund taub oder stumm wird, bleibt sein Testament gleichwohl rechtlich gültig.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
coeperit
coepere: anfangen, beginnen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
mutus
mutus: stumm, sprachlos, silent, mute
nihilo
nihilum: nichts
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quolibet
quolibet: wohin es beliebt
ratum
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
remanet
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
ratum
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
surdus
surdus: taub, unresponsive to what is said
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
valetudine
valetudo: körperliches Befinden, soundness
quolibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum