Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  517

Partibus autem in quorundam personis expressis, si quis alius sine parte nominatus erit, si quidem aliqua pars assi deerit, ex ea parte heres fit, et si plures sine parte scripti sunt, omnes in eadem parte concurrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dilara.b am 05.05.2023
Wenn Teile in bestimmten Personen ausgedrückt worden sind, wird, falls jemand anderes ohne Teil benannt worden ist, wenn tatsächlich ein Teil des Vermögens fehlt, dieser Erbe von jenem Teil, und wenn mehrere Personen ohne Teil aufgeführt sind, werden alle in demselben Teil zusammenkommen.

von christopher.v am 21.04.2018
Wenn bestimmte Anteile bestimmten Personen zugewiesen wurden, wird derjenige, der ohne festgelegten Anteil benannt wird, den verbleibenden Teil des Nachlasses erben. Und wenn mehrere Personen ohne festgelegte Anteile benannt werden, werden sie diesen verbleibenden Teil gleichmäßig teilen.

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alius
alius: der eine, ein anderer
assi
as: das, das, copper coin
assis: Diele, Diele, copper coin, board
assum: dabeisein, erscheinen, Beistand leisten, roast/baked meat, sweating-bath, sauna
assus: gebraten, trocken, baked
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
concurrent
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
deerit
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expressis
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nominatus
nominare: nennen, ernennen
nominatus: EN: naming
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
personis
persona: Person, Maske, Larve
plures
plus: mehr
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quorundam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scripti
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum