Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  491

Proprius autem servus etiam is intellegitur in quo nudam proprietatem testator habet, alio usumfructum habente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.b am 08.10.2023
Der eigene Sklave wird auch als derjenige verstanden, bei dem der Erblasser nur das nackte Eigentum hat, während ein anderer den Nießbrauch besitzt.

von leonard.v am 28.04.2020
Ein Sklave gilt auch dann als eigener, wenn der Erblasser nur ein nacktes Eigentumsrecht besitzt, während jemand anderes das Nutzungs- und Gewinnrecht am Sklaven hat.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habente
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegitur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nudam
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
proprietatem
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
Proprius
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
servus
servus: Diener, Sklave
testator
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testator: Testator

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum