Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  484

Mater vel avus maternus necesse non habent liberos suos aut heredes instituere aut exheredare, sed possunt eos omittere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenic.z am 16.12.2016
Eine Mutter oder der mütterliche Großvater sind nicht verpflichtet, ihre Kinder entweder als Erben einzusetzen oder sie ausdrücklich zu enterben, sondern können sie einfach im Testament unberücksichtigt lassen.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
avus
avus: Großvater
exheredare
exheredare: enterben
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heredes
heres: Erbe
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
instituere
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
Mater
mater: Mutter
maternus
maternus: mütterlich, motherly, of a mother
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
omittere
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sed
sed: sondern, aber
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum