Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  473

Emancipatos liberos iure civili neque heredes instituere neque exheredare necesse est, quia non sunt sui heredes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von max.g am 07.06.2021
Nach dem Zivilrecht ist es nicht erforderlich, emanzipierte Kinder entweder als Erben einzusetzen oder sie ausdrücklich zu enterben, da sie keine gesetzlichen Erben sind.

von emir845 am 21.01.2015
Emanzipierte Kinder können nach Zivilrecht weder als Erben eingesetzt noch enterbt werden, da sie keine direkten Erben (sui heredes) sind.

Analyse der Wortformen

Emancipatos
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
emancipatus: EN: emancipated, freed
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
heredes
heres: Erbe
instituere
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
exheredare
exheredare: enterben
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quia
quia: weil
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
heredes
heres: Erbe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum