Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  359

Fructuarius vero usucapere non potest, primum quia non possidet, sed habet ius utendifruendi, deinde quia scit, servum alienum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis.z am 02.01.2024
Eine Person mit Nutzungsrecht kann nicht durch Ersitzung Eigentum erwerben, und zwar erstens deshalb, weil sie die Sache nicht tatsächlich besitzt, sondern nur das Recht hat, sie zu nutzen und zu genießen, und zweitens, weil sie weiß, dass die Sache jemandem anderen gehört.

Analyse der Wortformen

Fructuarius
fructuarius: fruchtbringend, fruitful
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
usucapere
usucapere: durch Verjährung erwerben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quia
quia: weil
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possidet
possidere: besitzen, beherrschen
sed
sed: sondern, aber
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
quia
quia: weil
scit
scire: wissen, verstehen, kennen
servum
servus: Diener, Sklave
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum