Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  233

Divitem illum putas quia aurea supellex etiam in via sequitur, quia in omnibus provinciis arat, quia magnus kalendari liber volvitur, quia tantum suburbani agri possidet quantum invidiose in desertis apuliae possideret: cum omnia dixeris, pauper est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna.923 am 12.01.2017
Du glaubst, dieser Mensch sei reich, weil goldene Möbel ihn selbst auf der Straße verfolgen, weil er in allen Provinzen pflügt, weil ein großes Kontobuch sich dreht, weil er so viel Vorstadtland besitzt, wie er neidisch in den Wüsten Apuliens besitzen würde: Wenn du alles gesagt hast, ist er arm.

von margarete975 am 30.08.2024
Du denkst, er sei reich, weil goldene Möbel ihn überall hin begleiten, weil er in allen Provinzen Land bebaut, weil er ein dickes Kontobuch führt, weil er so viel Land in der Stadtumgebung besitzt, dass es Menschen neidisch machen würde, hätte er es in den öden Ebenen Apuliens - aber wenn du all das gesagt hast, bleibt er arm.

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
arat
arare: pflügen, kultivieren
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
kalendari
calendarium: Schuldbuch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desertis
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
dixeris
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
Divitem
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invidiose
invidiose: EN: so as to arouse hatred/odium/envy/hostility
invidiosus: neidisch
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
omnibus
omne: alles
omnia
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
pauper
pauper: arm, bedürftig
possidet
possidere: besitzen, beherrschen
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quia
quia: weil
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
suburbani
suburbanus: vorstädtisch
supellex
supellex: Geschirr, Hausrat, Hausrat, house furnishings
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
volvitur
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum