Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  267

Qui quamvis ipse mala fide possidet, quia intellegit, se alienum fundum occupasse, tamen, si alii bona fide accipienti tradiderit, poterit ei longa possessione res adquiri, quia neque furtivum neque vi possessum accepit;

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louise.903 am 10.04.2020
Auch wenn jemand eine Sache in bösgläubigem Besitz hat, weil er weiß, dass er fremdes Land besetzt hat, kann er sie dennoch an jemanden übertragen, der sie gutgläubig erwirbt, und dieser kann das Eigentum durch langjährige Besitzzeit erwerben, da er weder gestohlenes noch gewaltsam entrissenes Eigentum erhalten hat;

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
possidet
possidere: besitzen, beherrschen
quia
quia: weil
intellegit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
occupasse
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
si
si: wenn, ob, falls
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
accipienti
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
tradiderit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longa
longus: lang, langwierig
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
adquiri
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
quia
quia: weil
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
furtivum
furtivus: gestohlen, verstohlen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
possessum
possidere: besitzen, beherrschen
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum