Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  267

Qui quamvis ipse mala fide possidet, quia intellegit, se alienum fundum occupasse, tamen, si alii bona fide accipienti tradiderit, poterit ei longa possessione res adquiri, quia neque furtivum neque vi possessum accepit;

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael.r am 03.11.2024
Derjenige, der selbst bösgläubig besitzt, weil er versteht, dass er fremdes Grundstück besetzt hat, kann dennoch, wenn er es an einen gutgläubigen Empfänger überträgt, die Sache durch Ersitzung erwerben, da er weder eine gestohlene noch eine gewaltsam besessene Sache erhalten hat;

von louise.903 am 10.04.2020
Auch wenn jemand eine Sache in bösgläubigem Besitz hat, weil er weiß, dass er fremdes Land besetzt hat, kann er sie dennoch an jemanden übertragen, der sie gutgläubig erwirbt, und dieser kann das Eigentum durch langjährige Besitzzeit erwerben, da er weder gestohlenes noch gewaltsam entrissenes Eigentum erhalten hat;

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accipienti
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adquiri
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
furtivum
furtivus: gestohlen, verstohlen
intellegit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
longa
longus: lang, langwierig
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
occupasse
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
possessum
possidere: besitzen, beherrschen
possidet
possidere: besitzen, beherrschen
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tradiderit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum