Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (7)  ›  323

Sed si nummi, quos mutuos dedit, ab eo qui accepit bona fide consumpti sunt, condici possunt, si mala fide, ad exhibendum de his agi potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
condici
condicere: verabreden
consumpti
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
dedit
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
dedit
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhibendum
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mutuos
mutuus: geborgt, gegenseitig
nummi
nummus: Münze, einzelnes Geldstück, EN: coin
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum