Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  340

Quod autem ex alia causa sibi filiusfamilias adquisivit, huius usumfructum quidem patri adquirat, dominium autem apud eum remaneat, ne, quod ei suis laboribus vel prospera fortuna accessit, hoc in alium perveniens luctuosum ei procedat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.k am 22.08.2019
Was ein Sohn unter väterlicher Gewalt von anderer Seite erworben hat, davon erwirbt der Vater zwar den Nutzungsrecht, jedoch bleibt das Eigentum bei ihm, damit das, was ihm durch seine eigene Arbeit oder durch günstiges Geschick zugekommen ist, nicht beim Übergang auf einen anderen zu einer Quelle des Kummers werde.

von leano.909 am 20.05.2018
Wenn ein abhängiger Sohn etwas durch eigene Mittel erwirbt, während sein Vater das Nutzungsrecht erhält, bleibt das Eigentum beim Sohn. Dies verhindert, dass das, was er durch eigene Arbeit oder gutes Geschick erworben hat, zu einer Quelle des Kummers wird, indem es an jemand anderen übergeht.

Analyse der Wortformen

accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
adquirat
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
adquisivit
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
alia
alius: der eine, ein anderer
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alium
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
autem: andererseits, aber, jedoch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
ei: ach, ohje, leider
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
luctuosum
luctuosus: jammervoll
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
patri
pater: Vater
perveniens
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
procedat
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
prospera
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
prosperare: EN: cause to succeed, further
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remaneat
remanere: zurückbleiben, bleiben
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum