Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  241

Sed si pecoris vel ovium usus legatus fuerit, neque lacte neque agnis neque lana utetur usuarius, quia ea in fructu sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline842 am 07.04.2023
Wird jedoch jemand das Recht zur Nutzung von Vieh oder Schafen gewährt, so kann der Nutzungsberechtigte weder Milch, noch Lämmer, noch Wolle verwenden, da diese als Produkte des Tieres gelten.

von phillip.9928 am 06.06.2013
Wenn jedoch der Gebrauch von Vieh oder Schafen vermacht worden ist, wird der Nutzungsberechtigte weder die Milch noch die Lämmer noch die Wolle nutzen dürfen, da diese Dinge zu den Früchten gehören.

Analyse der Wortformen

agnis
agna: Schaflamm
agnos: EN: chaste-tree (vitex agnus castus), tall plant resembling the willow
agnus: Lamm
ea
eare: gehen, marschieren
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fructu
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacte
lac: Milch
lacte: EN: milk
lana
lana: Wolle
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ovium
ovis: Schaf
pecoris
pecus: Vieh, Schaf
quia
quia: weil
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
usuarius
usuarius: EN: that may be used by one other than owner but not for profit
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum