Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  142

Sed si non corpore damnum fuerit datum neque corpus laesum fuerit, sed alio modo damnum alicui contigit, cum non sufficit neque directa neque utilis Aquilia, placuit eum qui obnoxius fuerit in factum actione teneri:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole.k am 20.11.2017
Wenn jedoch kein Schaden durch unmittelbaren körperlichen Kontakt verursacht wurde und keine körperliche Verletzung vorlag, sondern jemand auf andere Weise Schaden erlitt, wurde festgelegt, dass - da weder eine direkte noch eine angepasste Aquilische Klage ausreichend ist - der Verantwortliche durch eine spezielle, auf den Sachverhalt gestützte Klage in Anspruch genommen werden kann:

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
corpore
corpus: Körper, Leib
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
corpus
corpus: Körper, Leib
laesum
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
alicui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
directa
directa: gerade, geradlinig
directum: gerade, geradlinig
directus: gerade, in gerader Richtung, geradlinig, upright, perpendicular
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
utilis
utilis: brauchbar, nützlich
Aquilia
aquilia: L'Aquila
aquilius: EN: Aquilius
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
obnoxius
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum