Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  757

Id ibique et in omni africa, quae procul a mari incultius agebat, eo facilius tolerabatur, quia numidae plerumque lacte et ferina carne uescebantur et neque salem neque alia irritamenta gulae quaerebant: cibus illis aduersum famem atque sitim, non libidini neque luxuriae erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paula9971 am 14.08.2019
Diese Situation war dort und in ganz Afrika, wo das Leben im Landesinneren ursprünglicher war, besser erträglich, da die Numidier meist von Milch und Wildbret lebten und weder Salz noch andere Speisen suchten, die ihren Appetit hätten anregen können. Für sie war Nahrung schlicht dazu da, Hunger und Durst zu stillen, nicht zum Genuss oder Luxus.

von hannah854 am 09.03.2024
Dies dort und in ganz Afrika, das weit vom Meer entfernt primitiver lebte, wurde umso leichter toleriert, weil die Numider meist von Milch und wildem Fleisch sich ernährten und weder Salz noch andere Reizmittel für den Gaumen suchten: Nahrung war für sie gegen Hunger und Durst, nicht für Lust noch Luxus.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aduersum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
carne
carnis: Fleisch
caro: Fleisch
cibus
cibus: Speise, Nahrung, Futter
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
famem
fames: Hunger, Armut, der Hunger
ferina
ferina: Wildbret, flesh of wild animals
ferinus: des Wildes
gulae
gula: Speiseröhre
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
que: und
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incultius
inculte: EN: roughly, uncouthly, coarsely
incultus: unbebaut
irritamenta
irritamentum: Reizmittel
lacte
lac: Milch
lacte: EN: milk
libidini
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
luxuriae
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numidae
numidae: nomadisierende Berberstämme
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaerebant
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quia
quia: weil
salem
sal: Salz
sitim
sitis: Durst
tolerabatur
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
uescebantur
vesci: ernähren, essen, genießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum