Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (4)  ›  200

Nemo enim potest servitutem adquirere urbani vel rustici praedii, nisi qui habet praedium, nec quisquam debere, nisi qui habet praediam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adquirere
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
enim
enim: nämlich, denn
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Nemo
nemo: niemand, keiner
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedii
praedium: Landgut, EN: farm, estate
praedium
praes: Bürge, EN: surety, bondsman
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rustici
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, EN: country, rural, EN: peasant, farmer
servitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
urbani
urbanus: städtisch, kultuviert
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum