Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  162

Interdum etiam sine traditione nuda voluntas sufficit domini ad rem transferendam, veluti si rem, quam tibi aliquis commodavit aut locavit aut apud te deposuit, vendiderit tibi aut donaverit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie.i am 19.09.2021
Manchmal reicht allein der Wille des Eigentümers aus, um die Übertragung eines Gegenstands ohne physische Übergabe zu bewirken, beispielsweise wenn jemand etwas verkauft oder verschenkt, das er Ihnen zuvor geliehen, vermietet oder überlassen hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
commodavit
commodare: leihen, geben
deposuit
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
donaverit
donare: schenken, gewähren, anbieten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
locavit
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
nuda
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
te
te: dich
tibi
tibi: dir
traditione
traditio: Überlieferung, Tradition, Übergabe
transferendam
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
veluti
veluti: gleichwie, as if
vendiderit
vendere: verkaufen, absetzen
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum