Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  102

Sed si ab alterutro vestrum id totum frumentum retineatur, in rem quidem actio pro modo frumenti cuiusque competit, arbitrio autem iudicis continetur, ut is aestimet, quale cuiusque frumentum fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amina.8926 am 28.08.2021
Sollte jedoch einer von euch das gesamte Getreide zurückbehalten, kann ein dinglicher Anspruch entsprechend dem Anteil des Getreides jeder Person geltend gemacht werden, und es liegt im Ermessen des Richters zu bestimmen, welche Qualität das Getreide der jeweiligen Person hat.

von neele845 am 28.12.2023
Wenn jedoch von einem von euch das gesamte Getreide zurückbehalten wird, steht eine Sachklage nach Maßgabe des Getreides eines jeden zur Verfügung, und es liegt im Ermessen des Richters, zu bewerten, welcher Art das Getreide eines jeden war.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
ab
ab: von, durch, mit
alterutro
alteruter: beiden, one or the other
vestrum
vester: euer, eure, eures
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
frumentum
frumentum: Getreide
retineatur
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
frumenti
frumentum: Getreide
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
competit
competere: EN: meet
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
continetur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
aestimet
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
quale
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualus: geflochtener Korb
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
frumentum
frumentum: Getreide
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum