Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  387

Quodsi tutor adversa valetudine vel alia necessitate impeditur, quo minus negotia pupilli administrare possit, et pupillus vel absit vel infans sit, quem velit actorem periculo ipsius praetor, vel qui provinciae praeerit, decreto constituet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo.853 am 21.12.2020
Sollte jedoch ein Vormund durch schlechte Gesundheit oder andere Notwendigkeit gehindert sein, derart, dass er die Angelegenheiten des Mündels nicht verwalten kann, und der der Mündel entweder abwesend oder unmündig ist, wird der Prätor oder der Provinzverwalter durch Dekret einen Vertreter ernennen, den jener als Handlungsbevollmächtigten auf eigenes Risiko wünscht.

Analyse der Wortformen

Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender
adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
valetudine
valetudo: körperliches Befinden, soundness
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
impeditur
impedire: hindern, behindern, verhindern
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
pupilli
pupillus: Waisenknabe, ward
administrare
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
et
et: und, auch, und auch
pupillus
pupillus: Waisenknabe, ward
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
absit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
absit: EN: "god forbid", "let it be far from the hearts of the faithful"
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
infans
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, inarticulate
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
actorem
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
periculo
periculum: Gefahr
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
praeerit
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
constituet
constituere: beschließen, festlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum