Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  387

Quodsi tutor adversa valetudine vel alia necessitate impeditur, quo minus negotia pupilli administrare possit, et pupillus vel absit vel infans sit, quem velit actorem periculo ipsius praetor, vel qui provinciae praeerit, decreto constituet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo.853 am 21.12.2020
Sollte jedoch ein Vormund durch schlechte Gesundheit oder andere Notwendigkeit gehindert sein, derart, dass er die Angelegenheiten des Mündels nicht verwalten kann, und der der Mündel entweder abwesend oder unmündig ist, wird der Prätor oder der Provinzverwalter durch Dekret einen Vertreter ernennen, den jener als Handlungsbevollmächtigten auf eigenes Risiko wünscht.

von robin973 am 10.02.2016
Wenn ein Vormund aufgrund schlechter Gesundheit oder anderer Notwendigkeit daran gehindert wird, die Angelegenheiten seines Mündels zu verwalten, und das Mündel entweder abwesend oder unmündig ist, wird der Prätor oder Provinzgouverneur per Dekret einen Vertreter nach seiner Wahl ernennen, und zwar auf Risiko des Vormunds.

Analyse der Wortformen

absit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
absit: EN: "god forbid", "let it be far from the hearts of the faithful"
actorem
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
administrare
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
constituet
constituere: beschließen, festlegen
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
et
et: und, auch, und auch
impeditur
impedire: hindern, behindern, verhindern
infans
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, inarticulate
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
periculo
periculum: Gefahr
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeerit
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
pupilli
pupillus: Waisenknabe, ward
pupillus
pupillus: Waisenknabe, ward
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender
valetudine
valetudo: körperliches Befinden, soundness
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum