Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  003

His generaliter cognitis et incipientibus nobis exponere iura populi Romani ita maxime videntur posse tradi commodissime, si primo levi ac simplici, post deinde diligentissima atque exactissima interpretatione singula tradantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friedrich.927 am 26.11.2013
Diese Dinge allgemein verstanden, und während wir beginnen, die Gesetze des römischen Volkes zu erklären, scheinen sie am zweckmäßigsten übermittelt werden zu können, wenn zunächst durch eine leichte und einfache, sodann durch eine höchst sorgfältige und exakte Interpretation die einzelnen Punkte dargelegt werden.

von ahmet962 am 20.12.2018
Nachdem wir diese allgemeinen Punkte behandelt haben und beginnen, das römische Recht zu erklären, scheint es der beste Weg zu sein, das Material zunächst mit einer grundlegenden und einfachen Erklärung jedes Themas zu präsentieren, gefolgt von einer gründlichen und präzisen Analyse.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cognitis
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
commodissime
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diligentissima
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
et
et: und, auch, und auch
exponere
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
generaliter
generaliter: EN: generally, in general
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
incipientibus
incipere: beginnen, anfangen
interpretatione
interpretatio: Erklärung, Auslegung
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nobis
nobis: uns
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Romani
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
simplici
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tradantur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tradi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum