Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  194

Unde solent filii spurii appellari, vel a Graeca voce quasi sporãdhn concepti, vel quasi sine patre filii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bastian927 am 24.09.2014
Deshalb werden uneheliche Kinder "spurii" genannt, entweder von dem griechischen Wort, das zufällig gezeugt bedeutet, oder weil sie Kinder ohne Vater sind.

von magdalena931 am 06.03.2019
Daher pflegt man uneheliche Söhne zu bezeichnen, entweder vom griechischen Wort als seien sie sporadisch gezeugt, oder als seien es Söhne ohne Vater.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
appellari
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
concepti
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, imagined
concipere: aufnehmen, empfangen
Graeca
graecus: griechisch
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
patre
pater: Vater
quasi
quasi: als wenn
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spurii
spurium: weibliche Scham
spurius: unehelich, unecht, uneheliches Kind, Hurenkind
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum