Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  192

Itaque ii qui ex eo coitu nascuntur in potestate patris non sunt, sed tales sunt, quantum ad patriam potestatem pertinet, quales sunt ii quos mater vulgo concepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diana.k am 09.09.2020
Daher stehen Kinder, die aus einer solchen Verbindung geboren werden, nicht unter der väterlichen Gewalt, sondern haben, was die väterlichen Rechte betrifft, den gleichen Status wie Kinder, deren Mutter sie außerhalb der Ehe empfangen hat.

von peter.u am 30.03.2020
Daher sind diejenigen, die aus jenem Beischlaf geboren werden, nicht in der Gewalt des Vaters, sondern sie sind, soweit es die väterliche Gewalt betrifft, derart, wie jene, welche die Mutter gemeiniglich empfangen hat.

Analyse der Wortformen

itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen (81)
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (27)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
II: 2, zwei (1)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (27)
eo: dahin, dorthin, desto (3)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
eare: gehen, marschieren (1)
coitu
coitus: Begattung, Vereinigung, Begattung, gathering, sexual intercourse (81)
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden (1)
nascuntur
nasci: entstehen, geboren werden (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung (81)
patris
pater: Vater (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
tales
talis: so, so beschaffen, ein solcher (81)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß (81)
quantus: wie groß (3)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
patriam
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch (81)
patria: Heimat, Vaterland (3)
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung (81)
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken (81)
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein (81)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (27)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
II: 2, zwei (1)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
mater
mater: Mutter (81)
vulgo
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise (81)
vulgare: öffentlich machen, verbreiten (1)
vulgus: Volk, Pöbel, Masse (1)
concepit
concipere: aufnehmen, empfangen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum