Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (4)  ›  187

Si uxor tua post divortium ex alio filiam procreaverit, haec non est quidem privigna tua, sed Iulianus huiusmodi nuptiis abstinere debere ait:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstinere
abstinere: abhalten, sich enthalten
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
divortium
divortium: Scheidung, EN: separation
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Iulianus
julianus: EN: Julian
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
privigna
privigna: Stieftocher, EN: stepdaughter
procreaverit
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
tua
tuus: dein
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
ait
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum