Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  187

Si uxor tua post divortium ex alio filiam procreaverit, haec non est quidem privigna tua, sed Iulianus huiusmodi nuptiis abstinere debere ait:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona831 am 30.09.2017
Wenn deine Frau nach der Scheidung von einem anderen Mann eine Tochter geboren hat, ist diese zwar nicht deine Stieftochter, aber Iulianus sagt, man solle sich von einer Heirat dieser Art enthalten:

Analyse der Wortformen

abstinere
abstinere: abhalten, sich enthalten
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
divortium
divortium: Scheidung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
Iulianus
julianus: EN: Julian
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
privigna
privigna: Stieftocher
procreaverit
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
tua
tuus: dein
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum