Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  186

Mariti tamen filius ex alia uxore et uxoris filia ex alio marito, vel contra, matrimonium recte contrahunt, licet habeant fratrem sororemve ex matrimonio postea contracto natos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.941 am 19.11.2023
Der Sohn des Ehemanns aus einer früheren Ehe und die Tochter der Ehefrau aus einer früheren Ehe, oder umgekehrt, können rechtmäßig die Ehe eingehen, auch wenn sie einen Bruder oder eine Schwester haben, die aus der später geschlossenen Ehe geboren wurden.

von lucia955 am 09.09.2013
Ein Sohn eines Mannes aus einer früheren Ehe und eine Tochter einer Frau aus deren früherer Ehe können rechtmäßig miteinander heiraten, auch wenn sie Halbgeschwister aus der neuen Ehe ihrer Eltern haben.

Analyse der Wortformen

alia
alius: der eine, ein anderer
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alio
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
contracto
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
contractus: Vertrag
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, handle amorously
contrahunt
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
fratrem
frater: Bruder
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
licet
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
marito
maritus: Ehemann, Gatte
maritare: heiraten, verheiraten
matrimonio
matrimonium: Ehe
matrimonium
matrimonium: Ehe
natos
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
postea
postea: nachher, später, danach
recte
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum