Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  186

Mariti tamen filius ex alia uxore et uxoris filia ex alio marito, vel contra, matrimonium recte contrahunt, licet habeant fratrem sororemve ex matrimonio postea contracto natos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.941 am 19.11.2023
Der Sohn des Ehemanns aus einer früheren Ehe und die Tochter der Ehefrau aus einer früheren Ehe, oder umgekehrt, können rechtmäßig die Ehe eingehen, auch wenn sie einen Bruder oder eine Schwester haben, die aus der später geschlossenen Ehe geboren wurden.

von lucia955 am 09.09.2013
Ein Sohn eines Mannes aus einer früheren Ehe und eine Tochter einer Frau aus deren früherer Ehe können rechtmäßig miteinander heiraten, auch wenn sie Halbgeschwister aus der neuen Ehe ihrer Eltern haben.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alia
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
contracto
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, handle amorously
contractus: Vertrag
contrahunt
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
fratrem
frater: Bruder
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
marito
maritare: heiraten, verheiraten
Mariti
maritus: Ehemann, Gatte
matrimonium
matrimonium: Ehe
natos
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
postea
postea: nachher, später, danach
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum