Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  142

"Dominorum quidem potestatem in suos servos illibatam esse oportet nec cuiquam hominum ius suum detrahi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne.t am 22.10.2015
Die Herren müssen vollständige Autorität über ihre ihre Sklaven aufrechterhalten, und niemandem sollten seine Rechte entzogen werden.

von jann.9861 am 26.08.2017
Die Macht der Herren über ihre eigenen Sklaven soll ungeschmälert bleiben, und niemandem soll sein Recht genommen werden.

Analyse der Wortformen

detrahi
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
Dominorum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
illibatam
illibatus: unvermindert, undiminished, kept/left whole/entire
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oportet
oportere: beauftragen
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
servos
servus: Diener, Sklave
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum