Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  136

Nam ex constitutione divi Pii Antonini qui sine causa servum suum occiderit, non minus puniri iubetur quam qui servum alienum occiderit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia872 am 29.12.2013
Denn laut der Verfügung des göttlichen Pius Antoninus wird derjenige, der seinen eigenen Sklaven ohne Grund getötet hat, nicht minder bestraft als derjenige, der einen fremden Sklaven getötet hat.

Analyse der Wortformen

alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iubetur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
occiderit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
Pii
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
puniri
punire: bestrafen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
servum
servus: Diener, Sklave
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum