Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (Proemium)  ›  015

DOMINI NOSTRI IUSTINIANI PERPETUO AUGUSTI INSTITUTIONUM SIVE ELEMENTORUM COMPOSITORUM PER TRIBONIANUM VIRUM EXCELSUM IURISQUE DOCTISSIMUM MAGISTRUM ET EX QUAESTORE SACRI PALATII ET THEOPHILUM VIRUM MAGNIFICUM IURIS PERITUM ET ANTECESSOREM HUIUS ALMAE URBIS ET DOROTHEUM VIRUM MAGNIFICUM QUAESTORIUM IURIS PERITUM ET ANTECESSOREM BERYTENSIUM INCLYTAE CIVITATIS.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.p am 13.12.2022
VON UNSEREM HERRN JUSTINIAN, DEM IMMERWÄHRENDEN AUGUSTUS, DIE INSTITUTE ODER ELEMENTE, ZUSAMMENGESTELLT VON TRIBONIANUS, DEM VORTREFFLICHEN MANN UND HÖCHST GELEHRTEN RECHTSMEISTER UND EHEMALIGEN QUÄSTOR DES HEILIGEN PALASTES, UND THEOPHILUS, DEM BEDEUTENDEN MANN, RECHTSKUNDIG UND PROFESSOR DIESER BLÜHENDENSTADT, UND DOROTHEUS, DEM BEDEUTENDEN MANN VON QUÄSTORISCHEM RANG, RECHTSKUNDIG UND PROFESSOR DER BERÜHMTENSTADT BERYTUS.

von karolina.y am 15.08.2014
Die Institutionen oder Grundelemente des Rechts unseres Kaisers Justinian, des Ewigen Augustus, zusammengestellt von Tribonian, einem herausragenden Mann und hochqualifizierten Rechtsgelehrten, ehemaligem Kaiserlichen Kanzler, zusammen mit Theophilus, dem ausgezeichneten Rechtsexperten und Professor aus unserer großen Hauptstadt, und Dorotheus, dem ausgezeichneten ehemaligen Magistraten, Rechtsexperten und Professor aus der berühmten Stadt Beirut.

Analyse der Wortformen

ALMAE
almus: erquickend, nährend, erquickend, kind, propitious
ANTECESSOREM
antecessor: Vorläufer, Vorgänger im Amt, predecessor
AUGUSTI
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
CIVITATIS
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
COMPOSITORUM
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositor: Ordner, Verfasser, composer
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
DOCTISSIMUM
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
DOMINI
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ELEMENTORUM
elementum: Element, Grundstoff, Buchstaben, Urstoff, origin
ET
et: und, auch, und auch
EX
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
EXCELSUM
excellere: hervorragen
excelsum: Höhe, high place/ground/altitude, temple (pl.)
excelsus: emporragend, aufragend
HUIUS
hic: hier, dieser, diese, dieses
INSTITUTIONUM
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
IURIS
ius: Recht, Pflicht, Eid
IURISQUE
ius: Recht, Pflicht, Eid
que: und
MAGISTRUM
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
MAGNIFICUM
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
NOSTRI
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
PALATII
palatium: Palatin (Hügel)
PER
per: durch, hindurch, aus
PERITUM
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
PERPETUO
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
QUAESTORE
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
QUAESTORIUM
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quaestorium: Zelt des Quästors
quaestorius: quästorisch
SACRI
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
SIVE
sive: oder wenn ...
URBIS
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
VIRUM
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum