Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  060

Ita funis ductarius traicitur in inferioris trocleae foramen, uti aequalia duo capita sint funis, cum erit extensus, ibique secundum inferiorem trocleam resticula circumdata et contenta utraeque partes funis continentur, ut neque in sinistram partem possint prodire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara963 am 05.08.2013
So wird das Zugseil durch die Öffnung der unteren Umlenkrolle geführt, damit die beiden Seilenden gleich lang sind, wenn es gestreckt wird, und dort wird eine kleine Schnur um die untere Umlenkrolle gewickelt und festgezogen, wodurch beide Seilteile gehalten werden, so dass sie nicht nach links herausrutschen können.

von valentin.8839 am 21.10.2013
Das Zugsseil wird durch das Loch in der unteren Umlenkrolle geführt, so dass beide Seilenden gleich lang sind, wenn es gestreckt ist. Dann wird eine kleine Schnur fest um die untere Umlenkrolle gewickelt, um beide Seilteile zu fixieren und ein Verrutschen nach links zu verhindern.

Analyse der Wortformen

aequalia
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circumdata
circumdare: umgeben, herumlegen
contenta
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
continentur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ductarius
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
duo
duo: zwei, beide
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extensus
extendere: ausdehnen
extensus: EN: lengthened (vowel)
foramen
foramen: Loch, aperture
funis
funis: Seil, Tau, Leine
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferiorem
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
inferioris
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prodire
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
resticula
resticula: dünner Strick, Schnur
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sinistram
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
traicitur
traicere: hinüberschießen
trocleae
troclea: EN: pulley, block and tackle
trocleam
troclea: EN: pulley, block and tackle
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen
utraeque
equus: Pferd, Gespann
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum