Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (7)  ›  311

Maiorem vero turrem altam cubitorum cxx, latam cubitorum xxiii , contracturam item quinta parte, arrectaria pedalia in imo, in summo sedigitalia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altam
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altus: hoch, tief, erhaben
arrectaria
arrectarium: EN: vertical post, upright
arrectarius: EN: erect, in an erect position, perpendicular
contracturam
contractura: EN: contracture, narrowing of columns towards the top, tapering
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cubitorum
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
cubitor: EN: one who lies down
cubitum: Ellenbogen
cubitus: das Liegen, der Ellenbogen, EN: elbow, EN: state/action of reclining/lying down/taking rest
sedigitalia
digitalis: zum Finger gehörig, fingerdick, Handschuh, EN: measuring a finger's breadth
latam
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
imo
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
latam
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
Maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pedalia
pedale: EN: pedal
pedalis: einen Fuß lang
quinta
quinque: fünf, EN: five
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
turrem
turris: Turm
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum