Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  298

Restat mihi de oppugnatoriis rebus, quemadmodum machinationibus et duces victores et civitates defensae esse possint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn954 am 20.04.2021
Es bleibt mir noch zu erklären, wie bei Belagerungen sowohl Anführer Siege erringen und Städte mit Maschinen verteidigt werden können.

von jamy.c am 01.12.2022
Es bleibt mir hinsichtlich der Belagerungskunde zu erläutern, auf welche Weise sowohl siegreiche Heerführer als auch verteidigte Städte mittels Maschinen bestehen können.

Analyse der Wortformen

civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
de
de: über, von ... herab, von
defensae
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensa: Verteidigung
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
machinationibus
machinatio: Mechanismus, Maschine, Konstruktion
mihi
mihi: mir
oppugnatoriis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
oppugnare: bestürmen, angreifen
oppugnator: Belagerer
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Restat
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
victores
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum