Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  298

Restat mihi de oppugnatoriis rebus, quemadmodum machinationibus et duces victores et civitates defensae esse possint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn954 am 20.04.2021
Es bleibt mir noch zu erklären, wie bei Belagerungen sowohl Anführer Siege erringen und Städte mit Maschinen verteidigt werden können.

von jamy.c am 01.12.2022
Es bleibt mir hinsichtlich der Belagerungskunde zu erläutern, auf welche Weise sowohl siegreiche Heerführer als auch verteidigte Städte mittels Maschinen bestehen können.

Analyse der Wortformen

Restat
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
mihi
mihi: mir
de
de: über, von ... herab, von
oppugnatoriis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
oppugnare: bestürmen, angreifen
oppugnator: Belagerer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
machinationibus
machinatio: Mechanismus, Maschine, Konstruktion
et
et: und, auch, und auch
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
victores
victor: Sieger
et
et: und, auch, und auch
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
defensae
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensa: Verteidigung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum