Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  268

In qua parte autem est curvatura, in quibus procurrunt cacumina angulorum, et foramina convertuntur, et contractura latitudinis redeat introrsus sexta parte, foramen autem oblongius sit tanto, quantam epizygis habet crassitudinem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen.m am 29.09.2015
In jenem Teil, in dem eine Krümmung vorhanden ist, in dem die Spitzen der Winkel vorragen, und die Löcher gedreht werden, und die Verengung der Breite sich um ein Sechstel nach innen zurückzieht, soll das Loch derart länglich sein, wie dick die Epizygis ist.

von mourice.8841 am 25.12.2022
In dem gekrümmten Abschnitt, wo die Winkelspitzen nach außen hervorragen und die Löcher positioniert sind, sollte die Breite um ein Sechstel nach innen verengt werden, und das Loch sollte um die gleiche Länge gestreckt werden wie die Dicke des Auslösemechanismus.

Analyse der Wortformen

angulorum
angulus: Ecke, der Winkel, apex
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cacumina
cacumen: Spitze, peak, summit
cacuminare: spitzen
contractura
contractura: EN: contracture, narrowing of columns towards the top, tapering
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
convertuntur
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
crassitudinem
crassitudo: Dicke, Dichtheit
curvatura
curvare: EN: bend/arch, make curved/bent
curvatura: Krümmung, Bogen, curved shape/outline/part
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
foramen
foramen: Loch, aperture
foramina
foramen: Loch, aperture
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introrsus
introrsus: EN: within, inside, to within, inwards, inwardly, internally
latitudinis
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
oblongius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
ob: wegen, aus
oblongus: länglich
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
procurrunt
procurrere: hevorragen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantam
quantus: wie groß
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redeat
redire: zurückkehren, zurückgehen
sexta
sex: sechs
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum