Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  221

Insuper in altero loculamento cum eo confixo inclusum tympanum planum ad eundem modum dentatum, quibus dentibus denticulus, qui est ad latus fixus tympano, quod est in cultro conlocatum ut eos dentes, qui sunt plani tympani, singulis versationibus singulos dens inpellendo in orbem planum tympanum verset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio.t am 23.12.2017
Zudem ist in einem weiteren, damit befestigten Fach ein flaches Tympanum auf die gleiche Weise gezahnt eingeschlossen, dessen Zähne ein kleiner Zahn, der an der Seite des Tympanums befestigt ist, welches im Rahmen platziert ist, so dass diese Zähne des flachen Tympanums durch das Anschieben einzelner Zähne in einzelnen Umdrehungen das flache Tympanum im Kreis drehen können.

von fritz.e am 21.04.2022
Zusätzlich befindet sich in einem weiteren angeschlossenen Fach ein flaches Zahnrad mit Zähnen, an dessen Seite ein kleines Ritzel befestigt ist. Dieses Ritzel ist in einem Rahmen montiert und greift in die Zähne des flachen Rades ein, sodass es bei jeder Umdrehung einzelne Zähne nacheinander schiebt und das flache Zahnrad in einer Kreisbewegung dreht.

Analyse der Wortformen

Insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
loculamento
loculamentum: Regal
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
confixo
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
inclusum
includere: einschließen, verhaften, einsperren
tympanum
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
planum
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
modum
modus: Art (und Weise)
dentatum
dentatus: mit Zacken, gezähnt, mit Elfenbein geglättet
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dentibus
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
denticulus
denticulus: EN: little/small tooth/fang/cog
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
fixus
figere: anheften, stechen, heften
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
tympano
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cultro
culter: Messer
conlocatum
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dentes
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
plani
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
tympani
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
versationibus
versatio: Umdrehung
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
dens
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
inpellendo
inpellere: EN: drive/persuade/impel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
planum
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
tympanum
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
verset
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum